050-語言學家Cesare Segre的話
幾年前有次在義大利新聞網上看到一句關於語言的話讓我被觸動到, 那是一個2009年的報導, 是在說義大利學校教育以英語、網路、實務為主, 長期忽略了義大利語的教育. 導致義大利年輕人對義大利語的無知. 義大利研究(義大利)語言的專家們表示: 人民有中高水準的語言能力, 有利於該國的文化與經濟發展.(«una padronanza medio-alta dell’italiano è un bene per il Paese e il suo sviluppo culturale ed economico ») 今天在推特上看到許多人對台語推廣的努力, 讓我想起那句話的出處, 找出那篇相關的報導. 報導中最觸動我的那段話則是義大利語言學家Cesare Segre在那訪問中說的, 他長期教學的經驗讓他有這樣的看法: (該國的學生)字彙少, 沒有能力說出結構較複雜的句子, 拼字錯誤嚴重, 總之無法好好使用語言: 不懂得作概述, 不會敘述, 不懂傳達. 這意味著他們對現實沒有支配能力, 因為語言是我們與世界聯繫的方法. 如果沒有能力表達自己, 就沒有能力判斷… 他又說(就是這句話吸引住我): 如果無法掌握自己語言的結構, 就無法學習其他語言. 因此, 如果未能跟加強義大利語有關連, 那些偏袒英語的推廣是沒有意義的. « Se non possiedi la struttura della tua lingua non sei in grado di imparare le altre, per questo le campagne a favore dell’inglese non hanno senso se non si legano a un miglioramento dell’italiano» 以上是我的節錄( 全文連結 ): Il filologo Cesare Segre, professore universitario di lungo corso, conosce bene le carenze degli studenti: «Sanno poche parole, non sono capaci di costruire frasi complesse e fanno errori di ortogr...