033-跟戰爭有關的詩-Educato alla guerra di Viola Ciulli

最近在看反對戰爭的詩裡, 發現一首獲得2014年聯合國和平徵文比賽獎項(Peace Essay Contest)的詩, 整首詩以使用槍的動作加上對話方式進行, 重複的動作, 指令, 問題, 回答, 非常簡單易讀, 但是卻非常有力, 也讓成人汗顏(如果成人會汗顏的話). 那首詩的名稱叫做 Eduqué à la guerre (義大利文是:Educato alla guerra 訓練/教導去作戰) 原文是用法語寫的(我讀的是報導中的義大利文翻譯).

這首詩的作者是當時十五歲的義大利女孩Viola Ciulli. 因為隨父親的工作而到法國居住一年, 當時他們在課程中討論到非洲的兒童士兵, 她的法文老師鼓勵他們參加聯合國的徵文比賽.

這首 Eduqué à la guerre 中, 作者敘述一個不會讀書寫字, 沒見過書本鉛筆也不知道什麼是對是錯的十一歲孩子, 但他已經熟練武器的使用, 還已扣過板機21次!成人剝奪孩童學習知識的權利卻教他使用武器與攻擊, 真應該自己跳崖或撞牆吧.

因為不知道如何聯繫、知會作者, 我會放上2014那篇新聞報導的連結, 以下是義、法版以及我的中譯. 

義大利語版:
Educato alla guerra (Viola Ciulli n. a Pontedera, PI nel 1999, 99年出生於義大利Pontedera)

Impugna
Carica
Mira
Premi il grilletto.
Impugna
Carica
Mira
Premi il grilletto
Non c’è un uomo davanti a te,
c’è un nemico.
La regola è
o te o lui.
Questo è tutto quello che devi sapere,
tutto quello che devi imparare.
Quanti anni hai?
11.
Come ti chiami?
Mi chiamano 21.
Perché?
Perché ho premuto 21 volte il grilletto.
Sai che uccidere è sbagliato?
Cos’è “sbagliato”?
Significa che non è giusto.
Cos’è “giusto”?
… non sei andato a scuola?
No.
Sai scrivere? Leggere?
No.
Sai cos’è questo?
Si.
Cos’è?
Un fucile.
Perché hai un fucile e non un libro, una matita?
Perché non mi sono stati dati né libro né matita.

我的中譯:
訓練作戰  Educato alla guerra (Viola Ciulli n. a Pontedera, PI nel 1999)

握槍
上膛
瞄準
扣板機
握槍
上膛
瞄準
扣板機
你前方的不是人
而是敵人
規則就是
你死或他死
這就是所有你必須知道的
這就是所有你必須學會的
你幾歲?
十一
你叫什麼名字?
我叫作二十一
為什麼?
因為我扣過二十一次板機
你知道殺人是不對的嗎?
什麼是不對
就是不正確的意思
正確是什麼意思?
…你沒上過學嗎?

你會寫字?認字嗎?
不會
那你知道這是什麼嗎?
知道啊
那這是什麼?
槍啊
為什麼你會有槍卻沒有書也沒有筆?
因為沒有人給我書和筆啊.

法語原文:
Eduqué à la guerre (Viola Ciulli n. a Pontedera, PI nel 1999)

Empoignes
Charges
Vises
Appuies sur la détente.
Empoignes
Charges
Vises
Appuies sur la détente
Il n’y a pas un homme devant toi,
il y a un ennemi.
La règle c’est
ou toi ou lui.
Ça c’est tout ce que tu dois savoir,
tout ce que tu doit apprendre.
Quel âge as-tu?
11.
Comment tu t’appelles?
On m’appelle 21.
Pourquoi?
Parce que j’ai appuyé 21 fois sur la détente.
Tu sais que tuer c’est incorrect?
C’est quoi «incorrect»?
Ça signifie que c’est pas juste.
C’est quoi «juste»?
...tu n’es pas allé à l'école?
Non.
Est-ce que tu sais écrire? Lire?
Non.
Tu sais qu’est-ce que c’est ça?
Oui.
C’est quoi?
Un fusil.
Pourquoi t’as un fusil et pas un livre, un crayon?
Parce que on m’a pas donné ni livre ni crayon.

義大利文報導: 
L'Onu premia una giovane pontederese

Commenti

Post popolari in questo blog

È ciò che avrebbe fatto l'eroe Himmel (英雄Himmel嘛會按呢做)

我從政的時候, 立志改變台灣. Quando sono entrato in politica, ero determinato e trasformare Taiwan.

Dante Alighieri bô kóng hit kù ōe/Dante 無講彼句話