043-不要因為不明智和好心腸而讓壞人重新武裝
之前在找邱吉爾那句在戰爭與屈辱間選擇的名言時, (這句話的英文版在中文網路世界老是被擷取的莫名其妙)看到他的另一句話, 我覺得比起來更厲害,而且更有警示作用。我覺得很適合給現在的台灣人看,因為我們的處境,在鴕鳥般的怕戰、避戰,差點要自動解甲、幻想可以長治久安,或相信可以幾十年維持現狀的苟且之下,差不多就是因為「不明智、大意和好心腸,而讓壞人重新武裝。」讓敵人漸漸變成巨獸。
這是在邱吉爾《第二次世界大戰回憶錄》中的話,他稱這是場不必要的戰爭,但卻因為當時英語世界的人的「不明智、大意和好心腸,而讓壞人重新武裝。」
我找到的義大利文版(來自網路):
Come i popoli di lingua inglese per imprevidenza per noncuranza e gentilezza d'animo permisero ai malvagi di riarmarsi.
(Volume I. Da guerra a guerra. 1919-1939. Copertina flessibile – 1 gennaio 1948
di Churchill Winston)
出自:
https://www.amazon.it/Laddensarsi-1919-1940-imprevidenza-noncuranza-gentilezza/dp/B00G3DKHFQ
義大利文書長這樣:
https://okaffarefattofrascati.online/prodotto/j-4648-libro-la-seconda-guerra-mondiale-vol-1-e-2-di-w-churchill-1a-ed-del-1948/
這裡有英文的介紹:
https://www.chicagotribune.com/news/ct-xpm-1986-05-11-8602030051-story.html
By Clarence Petersen Chicago Tribune May 11, 1986 at 12:00 am
這是在邱吉爾《第二次世界大戰回憶錄》中的話,他稱這是場不必要的戰爭,但卻因為當時英語世界的人的「不明智、大意和好心腸,而讓壞人重新武裝。」
How the English-speaking peoples through their unwisdom, carelessness, and good nature allowed the wicked to rearm.
我找到的義大利文版(來自網路):
Come i popoli di lingua inglese per imprevidenza per noncuranza e gentilezza d'animo permisero ai malvagi di riarmarsi.
(Volume I. Da guerra a guerra. 1919-1939. Copertina flessibile – 1 gennaio 1948
di Churchill Winston)
出自:
https://www.amazon.it/Laddensarsi-1919-1940-imprevidenza-noncuranza-gentilezza/dp/B00G3DKHFQ
義大利文書長這樣:
https://okaffarefattofrascati.online/prodotto/j-4648-libro-la-seconda-guerra-mondiale-vol-1-e-2-di-w-churchill-1a-ed-del-1948/
這裡有英文的介紹:
https://www.chicagotribune.com/news/ct-xpm-1986-05-11-8602030051-story.html
By Clarence Petersen Chicago Tribune May 11, 1986 at 12:00 am
Commenti
Posta un commento