tē 1-ê būn-tê

Chìn-chêng siá kóng góa chòe-kīn leh chò piàn-thài ê tho̍k-chiá leh tha̍k chi̍t-pún chheh, ín-ūi nā khòaⁿ tio̍h lâng hoan-e̍k ū thu̍t-chhê tiō hoaⁿ-hí kah, si̍t-chāi ū kàu piàn-thài. m̄-koh góa mā m̄-sī chi̍t khai-sí tiō chiá piàn-thài ah, it-chhè lóng-sī ín-ūi chhâ-chhōe m̄-bat ê só͘-chāi, khì chhōe hôa-gí hoan-e̍k lâi chham-khó, kiat-kó hoat-hiān e̍k-pún lāi ná-ē ū-sî Logic siōng lóng kóng bē thong, góa chiah ē khì chhōe kî-thaⁿ góa bat o̍h kòe ia̍h sī góa sió-khǒa tha̍k ū ē pán pún lâi pí tùi. Bô pí bô  táⁿ-kín, chi̍t pí tiō khòaⁿ tio̍h būn tê chi̍t-ê chi̍t-ê chhut hiān liāu...Kiat kó tiō hō͘ góa koat-tēng beh chim-chiok lâi khòaⁿ chit pún chheh.

Hùi-ōe mài kóng, chit-má tiō lâi khoàⁿ chi̍t-ê chhù-bī ê. Ē bīn tē it tōaⁿ sī goân bûn, âng-sek ê pō͘-hūn sī ū-ê e̍k-chiá thu̍t-chhê ê só͘-chāi, khòaⁿ chi̍t-kóa būn-tê liáu-āu, kám-kak chò hoan-e̍k chin sin-khó͘. góa siūⁿ beh kā hoan-e̍k-chiá tah-tah-leh kóng:Nî, lé ler mā 你累了嗎?


I-ta-lì bûn(原文 goân-bûn/l'originale da Le Città Invisibili  di Italo Calvino)
 

Partendosi di là e andando tre giornate verso levante, l'uomo si trova a Diomira, città con sessanta cupole d'argento, statue in bronzo di tutti gli dei, vie lastricate in stagno, un teatro di cristallo, un gallo d'oro che canta ogni mattina su una torre. Tutte queste bellezze il viaggiatore(…)

注: sessanta:60 la̍k-cha̍p, 70 sī settanta
stagno: siah錫, nā sī: 鉛iân sī siá chò Piombo
argento: sī Gîn銀, d’argento  ū kài-sû(preposizione), tiō sī iōng gîn chit-ê châi-liāu chò--ê 

 
POJ (góa hoan-e̍k ê,2022):  

Tùi-hia chhut-hoat, hiòng tang kiâⁿ saⁿ kang, lán tio̍h lâi-kàu Di-o-mi-là(Diomira), tī chit-ê siâⁿ-chhī lāi té, ū la̍k-cha̍p ê gîn phah ê îⁿ-chhù-tíng kiàn-tio̍k, só͘-ū sîn-bîn ê tiau-siōng lóng sī iōng tâng chò-ê, hia ê lō͘ -bīn sī pho͘ siah ê, hia ū chi̍t-keng chúi-chiⁿ ê hì-hn̂g, koh ū chi̍t-chiah kim-ke ta̍k-chái lóng ē tiám-tī thah-lâu koân-téng leh thê. Só͘-ū chia-ê bí-kéng, chit-ê lí-hêng-chiá tī-e pa̍t-ūi lóng í-keng khoàⁿ-koè--ah(...)


漢羅: (mā我翻譯的, 2022)

tùi 遐出發, 向東行三工, 咱就來到 Di-o-mi-là(Diomira), 佇這个城市內底有六十个銀phah ê圓厝頂建築, 所有神明ê雕像攏是用銅做--ê, 遐ê路面是鋪錫--ê, 遐有一間水晶ê戲園, koh有一隻金雞逐早攏會踮佇塔樓懸頂leh啼, 所有chiah ê 美景, 這ê旅行者佇別位攏已經看過矣(…)

ps:原文用銀厝頂, 銅雕像, 鋪錫路, 水晶戲園, 金雞,攏是材質, 所以我攏無用色chúi來翻譯,


英文版:(góa hoâi-gî sī saⁿ-ê hôa-bûn pán chhut būn-tê ê goân-thâu, sī kóng hit ê tiōng-kok pán bô eng-kai ah)

Leaving there and proceeding for three days toward the east, you reach Diomira, a city with sixty silver domes, bronze statues of all the gods, streets paved with lead, a crystal theater, a golden cock that crows each morning on a tower. All these beauties will already be familiar to the visitor(…)


台灣華文版(譯自英譯本/王志弘譯/時報出版)

啟程, 朝東方走三天, 你就抵達了狄歐米拉(Diomira), 城中有六十座銀色圓頂, 各種神祉的銅像, 街道鋪上了, 還有一座水晶劇場, 以及一隻每個清晨在高塔啼叫的金色公雞。這一切美景, 訪客都已經耳熟能詳(...)


華文版A (網路抓取/據稱是香港版/判斷譯自英譯本/陳實譯):

從那儿出發,向東走三天,你便會抵達迪奧米拉,這座城有六十個白銀造的圓屋頂、全体神祗的銅像、的街道、一個水晶劇場,還有一頭每天早上在塔樓上啼叫的金公雞。旅客熟悉這些美景(...)


華文版B中國版(譯自原文義大利文/張宓譯/藝林出版) 簡體字我打不出來, 以繁體代替:

從那裏出發, 向東方走三天, 你會到達迪奧米拉, 這城市有六十個銀色的圓屋頂, 諸神的青銅塑像, 板的街道, 一個水晶劇場, 還有一只金雞在塔樓頂上每天報曉. 旅客熟悉這些美景(...) 

. 銀材質ia̍h sī 銀色chúi?錫piàn鉛, 1ê旅客piàn chē ê.


日文: (60 piàn 70!bo̍k-chiu hoe khì ah)

そこから出発して三日のあいだ東の方へと進んでゆくと、ディオミーラにまいります。都市には七十の銀の丸屋根、あらゆる神々の銅像、を敷きつめた道、玻璃づくりの劇場、朝ごとに塔の上より刻を告げる金の鶏がございます。(…)


西班牙文:

Partiendo de allá y caminando tres jornadas hacia levante, el hombre se encuentra en Diomira, ciudad con sesenta cúpulas de plata, estatuas en bronce de todos los dioses, calles pavimentadas de estaño, un teatro de cristal, un gallo de oro, que canta todas las mañanas sobre una torre. Todas estas bellezas (…)


法文:

En partant de là et en allant trois jours vers le levant, l’homme se trouve à Diomira, une ville avec soixante coupoles d’argent, des statues en bronze de tous les dieux, des rues pavées d’étain, un théâtre en cristal, un coq en or qui chante chaque matin sur une tour. Toutes ces beautés, (…)


德文:

Geht man von dort drei Tage gen Sonnenaufgang, ist man in Diomira, Stadt mit sechzig silbernen Kuppeln, Bronzestatuen sämtlicher Götter, zinngepflasterten Straßen, einem kristallenen Theater und einem goldenen Hahn, der jeden Morgen vom Turm kräht. All diese schönen (...)


波蘭文:(ě?哪會無彼句?)

Jeśli wyruszyć stamtąd, jadąc trzy dni w kierunku wschodnim, przybywa się do Diomiry, miasta o sześćdziesięciu srebrnych kopułach, ozdobionego brązowymi posągami wszystkich bogów, z kryształowym teatrem i kurkiem ze złota, który każdego ranka pieje na jednej z wież. Wszystkie te cuda (…)


Commenti

Post popolari in questo blog

È ciò che avrebbe fatto l'eroe Himmel (英雄Himmel嘛會按呢做)

我從政的時候, 立志改變台灣. Quando sono entrato in politica, ero determinato e trasformare Taiwan.

Dante Alighieri bô kóng hit kù ōe/Dante 無講彼句話