荒謬的現象(台灣特有吧)

今天在聽一個podcast時, 想起前幾天在我另一個blog寫的一段話, 我對台灣親中政客去拿共產國家法學博士學歷這件事, 覺得很荒謬:

[...] La situazione politica di Taiwan presenta delle contraddizioni che suscitano perplessità. Taiwan è una democrazia, uno stato di diritto, eppure molti politici filo-cinesi, soprattutto appartenenti al Kuomintang (KMT), hanno conseguito dottorati in legge presso università cinesi…
Pensate un po’: La Taiwan di oggi è costruita su valori democratici acquisiti passo dopo passo, mentre la Cina è governata da un regime comunista autoritario. Eppure, alcuni politici taiwanesi studiano politica, diritto e affini proprio in Cina(A Taiwan esiste ancora il problema della venerazione per i titoli accademici, il che rende i titoli di studio dei politici un criterio fondamentale. Anche se alcuni di questi politici i loro dottorati sono stati ottenuti tramite scambi di favori). A pensarci bene, non è assurdo che un parlamentare di un Paese democratico si impari la legge da un Paese comunista? [...]

(我的大意是, 台灣的民主是一步一步建立正取而來的, 但現在正處於混亂的矛盾中, 而某些享有這種民主權利的政客, 竟然跑去非民主國家獲取法學博士這樣的高學歷, 然後回來破壞台灣的民主, 我沒寫的是, 其中還有人不久前還是罪犯呢!)


那個值得聽的podcast:
【不好意思請問一下by致昕】

Commenti

Post popolari in questo blog

È ciò che avrebbe fatto l'eroe Himmel (英雄Himmel嘛會按呢做)

我從政的時候, 立志改變台灣. Quando sono entrato in politica, ero determinato e trasformare Taiwan.

Dante Alighieri bô kóng hit kù ōe/Dante 無講彼句話