帶賽亞人與反指標助攻
遇到過許多學義大利語的人都傾向關注足球賽, 義甲、歐洲杯、世界盃......我則是不關心, 因為棒球比較刺激. 但我自覺是超級帶賽亞人, 也沒很瘋, 而且每次重要的球賽都不敢看轉播, 只敢時不時問/查一下戰況, 結束後才看重播或者在時間差不多時忍不住看一下. 上WBC12強賽, 我忍到覺得差不多了, 一打開電視, 剛好來到經典畫面, 日本被刺殺在一壘, 所有人衝上場中央, 眼淚噴出來!前天的WBC資格賽也是用偷看的. 最妙的是, 有看到台南Josh那張P圖, 那時候我想到以前有個義大利老師說過, 凡是選舉或比賽這種重要時刻, 千萬不要把願望說出來, 不然小鬼聽見就會去搗蛋. 台南Josh那張披著西班牙國旗的圖, 就是那種類似的事. 小鬼沒那麼多心機, 看到你支持誰, 管他真假, 他就會去搗蛋. 結果就應驗了國師的詛咒.
後來我就問ChatGPT這些行為(包含帶賽人不敢看轉播, 還有反指標的詛咒)在義大利會怎麼說. ChatGPT說, 帶賽人就是gufo. Gufo是貓頭鷹, 被人視為不吉祥的鳥. 做這件事的動詞是gufare, 而Josh以支持、稱讚對手來達到相反目的的這個舉動, 就是一個gufata(他過去還有麵包奶茶地瓜球的事蹟). 這種事在瘋迷足球的義大利也是不少人在做, 所以還可以找到如何製造一次完美gufata的指南.
既然認識這個舉動的義大利文, 我就用這幾個字造一段:
Josh ha gufato la squadra avversaria, la sua gufata gli ha fatto guadagnare il nome "the curse guy". Per noi è una mascotte, ma per gli avversari, è un gufo, un portafortuna. (Josh反指標支持對手隊, 這舉動為他得來「烏鴉嘴」的稱號. 對我們來說他是吉祥物, 對對手來說他是帶賽人.)
ps.
至於貓頭鷹, 我學過gufo和civetta, 中文都說是貓頭鷹, 但兩者其實是不一樣的.
依據義大利網站www.fanpage.it 的說法:
La civetta比較小隻, 沒有簇羽 "La civetta invece non presenta nessun ciuffo di piume sulla testa ed è lunga circa 21-23 cm, con un'apertura alare che non supera i 53-59 cm. "
而Gufo則比較大 "Il gufo ha una lunghezza di circa 40 cm ma dispone di un'apertura alare di 90-100 cm. La sua caratteristica principale è che presenta dei tipici ciuffi molto lunghi sulla testa che vengono confusi con padiglioni auricolari mobili. Il suo volto inoltre presenta una maschera facciale ben distinta rispetto alle altre piume che ne coprono il capo e spesso le sue iridi sono rosse o gialle, a secondo della popolazione."
Quali sono le differenze tra gufo e civetta: aspetto, habitat, dimensioni
http://fanpage.it/kodami/quali-sono-le-differenze-tra-gufo-e-civetta-aspetto-habitat-dimensioni/
Del perché si dice gufare
https://www.iltuocruciverba.com/del-perche-si-dice-gufare/
Perché si dice gufare?
https://www.paginainizio.com/genio/perch%C3%A9-si-dice-gufare.html
Commenti
Posta un commento