美國人用生命守護「台語文化」!學者盛讚:台語傳教士 講得比台灣人還標準!專業程度連教授都嘆為觀止 提醒台灣人多講母語!美國人阿勇自告奮勇翻譯字典...
Tak-ê chin-chiàⁿ m̄ bián kiaⁿ lô-má-jī. Lán gōa-kok-ōe tō leh o̍h ah, Tâi-gí lô-má-jī choa̍t-tùi bē pí he khùn-lân. Ū sim khah iàu-kín!
Bî-liōng liān-si̍p, kî-si̍t tiō sī bô-siáⁿ leh liān-si̍p ê ì-sù...ma ogni breve pratica conta. Nota: Gli articoli di questo blog che non hanno una versione cinese sono stati scritti direttamente in italiano. Se invece, il testo in cinese precede quello in italiano, significa che l'ho scritto prima in cinese e poi tradotto. Prima dell’avvento dell’IA, non facevo controllare la grammatica. Da quando però esiste l’intelligenza artificiale, chiedo sempre il suo aiuto, perché non ho un insegnante.
Commenti
Posta un commento