此decade 非彼 decade

昨天晚上看到一則網路貼文,發現一件有趣的事:

前幾天天主教教宗過世,有一個人寫說其實他二月上旬就掛了,你們醒醒吧!
他用的是 [...] è morto la prima decade di febbraio[...]
這文被另一個人看到,就酸說:「所以二月是有五十年膩」
Febbraio dura 50 anni quindi

如果,你懂英文,看到decade,除非你不認識這個字,不然你一定說這是10年的時間。問題是,在這裡他不是英文,而我說的也不是英文,而是義大利文。在義大利文裡,decade是10天的時間,un periodo di dieci giorni。

所以當我看到上述的貼文時,我猜,酸人家的那個人應該是不認識義大利文的這個字,他認識英文。所以他酸說二月是有五十年膩?!但諷刺的是,他是義大利人啊!猜他應該會講英文,被英文「魔神仔」牽去了。

這就是所謂的Falso amico,長得一樣但意思不一樣!

Commenti

Post popolari in questo blog

28 febbraio, la giornata di memoria di Taiwan

boh

funghi sulla strada/lō͘-piⁿ ê ko͘